A editora Instante anunciou a publicação no Brasil de Heart Lamp, de Banu Mushtaq, vencedor do Booker Internacional. A coletânea, apontada como a primeira de contos a receber o troféu, reúne 12 histórias centradas em mulheres das comunidades muçulmanas do sul da Índia. A tradução para o português foi encomendada a Julia Dantas, e a previsão de lançamento é agosto.
Os contos foram escritos originalmente em canarês entre 1990 e 2023 e reunidos em inglês na tradução de Deepa Bhasthi. Como é prática do prêmio, o Booker reconheceu tanto a autora quanto a tradutora. Aos 78 anos, Mushtaq é também ativista contra o sistema de castas e advogada feminista —traços que marcam a recepção crítica da obra como voz regional de forte impacto social.
O anúncio brasileiro chega em um momento em que outros vencedores recentes do Booker Internacional também ganham edições nacionais: Kairós, de Jenny Erpenbeck (Companhia das Letras, tradução de Sergio Tellaroli), e Refúgio do Tempo, de Gueorgui Gospodinov (Estação Liberdade, tradução de Milena M. Mincheva). A coincidência sugere renovado interesse editorial por títulos laureados no exterior.
O próximo ganhador do Booker será conhecido em 19 de maio; entre os finalistas está a brasileira Ana Paula Maia, com Assim na Terra como Embaixo da Terra (Record), o que poderia ampliar ainda mais a atenção ao prêmio no país. A edição da Instante tende a aproximar leitores brasileiros de uma narrativa que combina urgência social e tradição literária.